表題番号:2025C-030 日付:2026/02/02
研究課題Translation and Gender in Modern and Contemporary Japanese Literature
研究者所属(当時) 資格 氏名
(代表者) 文学学術院 文化構想学部 教授 由尾 瞳
研究成果概要
There is a growing interest garnered around translation and literary studies, not only due to the new visibility of translation in the publishing industry, but also within the emerging scholarly interests on the impact and politics of translation. This research project positions itself within modern and contemporary Japanese literary studies by analyzing and producing a body of intellectual work that places translation at the center of critical inquiry. The following research questions will be investigated: How does translation or translation theory allow us to reconceptualize the study of literature, putting into focus the key notions of gender, hybridity, and border-crossing? In what ways does translation reveal a political dimension, illuminating and questioning what becomes canonized as “Japanese literature”? How do translation and multilingualism enable new types of writing, or new possibilities in forms and genres? And lastly, how do new approaches to the study of authors and their works, focused on translation both as theory and practice, contribute to a shift in the way we conceptualize literary studies? 

This Tokutei Kadai research grant allowed the PI to collaborate with scholars in North America, Europe, and East Asia, which resulted in multiple journal publications, literary and academic translations, and conference and workshop presentations. The PI also travelled to New York, Boston, and Berkeley to conduct research in university libraries and to meet with scholars in relevant fields.