研究者所属(当時) | 資格 | 氏名 | |
---|---|---|---|
(代表者) | 商学学術院 商学部 | 教授 | 鈴木 利彦 |
- 研究成果概要
2024年度特定課題研究「英語スピーチアクトコーパスの整備拡充と英語教育並びに国際交流活動に於けるその活用」において、「英語スピーチアクトコーパス」構築に向けたデータ収集のためのアンケートのパイロット版を作成し、パイロットスタディとして大学生1名にアンケート回答とを依頼した。対象スピーチアクトとして、Thanking(感謝)、Apologising(謝罪)、Requesting(依頼)、Inviting(招待/勧誘)、の4種類を設定した。それぞれにつき<Formal / Polite>、 <Informal / Friendly>、< linguistic features >を回答してもらった。アンケートで依頼した内容は次の通りである。
[A] Thanking
(1) <Formal / Polite> What would you say when you would like to thank your supervisor at your workplace for a birthday gift s/he gave you yesterday?
(2) <Informal / Friendly> What would you say when you thank your colleague at your workplace for a birthday gift s/he gave you yesterday?
(3) Please explain the linguistic features which differentiate (1) & (2) in terms of linguistic politeness. If you would say the same thing in the above two settings, please specify why your utterances are the same.
[B] Apologising
(1) <Formal / Polite> What would you say when you would like to apologise to your supervisor at your workplace for the mistake you made yesterday?
(2) <Informal / Friendly> What would you say when you apologise to your colleague at your workplace for the mistake you made yesterday?
(3) Please explain the linguistic features which differentiate (1) & (2) in terms of linguistic politeness. If you would say the same thing in the above two settings, please specify why your utterances are the same.
[C] Requesting
(1) <Formal / Polite> What would you say when you would like to ask your supervisor at your workplace to cover your shift tomorrow?
(2) <Informal / Friendly> What would you say when you would like to ask your colleague at your workplace to cover your shift tomorrow?
(3) Please explain the linguistic features which differentiate (1) & (2) in terms of linguistic politeness. If you would say the same thing in the above two settings, please specify why your utterances are the same.
[D] Inviting
(1) <Formal / Polite> What would you say when you would like to invite your supervisor at your workplace to your birthday party this Saturday?
(2) <Informal / Friendly> What would you say when you would like to invite your colleague at your workplace to your birthday party this Saturday?
(3) Please explain the linguistic features which differentiate (1) & (2) in terms of linguistic politeness. If you would say the same thing in the above two settings, please specify why your utterances are the same.
[A]-(3)に関して、回答者は次のように書いている:In the informal one, I try to use more casual words such as “sooo” or “u”, and try to add more details to show I really like the gift.
[B]-(3)に関して、回答者は次のように書いている:In the formal one, I try to use some words more formal such as apologise, and try to clarify more. But in the informal one, I will use a casual attitude to not explain much.
[C]-(3)に関して、回答者は次のように書いている:In the formal one, I focus on my attitude to show I’m really sorry.
[D]-(3)に関して、回答者は次のように書いている:In the formal one, I will try to show more specific reasons to tell that person why I want to invite he/her. But in the informal one, I will just try to be direct.
アンケートの最後には、このアンケートに取り組んだ感想を記入してもらった。この部分の指示文と回答者からの感想は以下の通りである。
*Please write about this questionnaire. What was a good point? What can be done to make this better? You can also write about anything you like.
> Nothing but I really like the examples to help me remind my actions in a specific scene.
これらの結果から、このパイロットスタディで使用したアンケートは対象の4種類のスピーチアクトに関して2レベルのポライトネスレベルの発言を引き出すこと、また、ポライトネスレベルにどのように差を付けたかに関する言語学的な理由を引き出すことに成功したと考えられる。